Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML #1

(DOWNLOAD) "Genesis y Significado de la Primera Traduccion Serbia de Don Quijote." by Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America ~ Book PDF Kindle ePub Free

Genesis y Significado de la Primera Traduccion Serbia de Don Quijote.

📘 Read Now     📥 Download


eBook details

  • Title: Genesis y Significado de la Primera Traduccion Serbia de Don Quijote.
  • Author : Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America
  • Release Date : January 22, 2006
  • Genre: Language Arts & Disciplines,Books,Professional & Technical,Education,
  • Pages : * pages
  • Size : 220 KB

Description

LA PRIMERA TRADUCCION SERBIA de Don Quijote realizada directamente del original castellano es el resultado de una labor que se prolongo durante varios decenios para culminar en la version final, que data de 1895-96. En efecto, es en 1895 que la Fundacion del comerciante serbio Ilija Milosavljevic (llamado Kolarac), saco a luz los tres primeros tomos de la novela, mientras que el cuarto se publico el ano siguiente. El autor de esta primera version integral (1) fue Dorde (Jorge) Popovic (1832-1914), figura destacada del Romanticismo serbio. Popovid era jurista de profesion, pero tambien publicista y periodista, traductor, escritor, lexicografo e historiador. Hoy en dia la polifacetica actividad de Popovic queda un tanto olvidada fuera de los limitados circulos de historiadores de la literatura; no obstante, su gran aportacion a nuestra cultura, asi como su duradera dedicacion a Miguel de Cervantes van siendo tema de interes e investigacion de varios estudiosos, entre los que destaca la recien fallecida Ljiljana Pavlovic-Samurovic, catedratica en el Departamento de Estudios Ibericos de la Universidad de Belgrado. Oriundo de la Voivodina, region serbia que en ese entonces pertenecia al Imperio Austro-Hungaro, Dorcte Popoviv estudio en Viena y paso buena parte de su carrera profesional en Novi Sad, sede del Romanticismo nacional, antes de instalarse definitivamente en Belgrado (1877), capital del nuevo estado recien liberado de los turcos. Popovic era conocido por sus coetaneos como fundador, editor e infatigable colaborador de numerosas revistas literarias, culturales y politicas, nacionales como extranjeras (alemanas, austriacas, hungaras, checas, rusas, francesas, etc.). Destaca por su gran importancia la revista Danica, que Popovic fundo en 1860 y edito hasta 1871 (2) y por la que fue apodado Danicar. Hoy en dia la principal contribucion de Popovic a la historia de las letras serbias radica en la firmeza y la perseverancia con las que este intelectual de vasta cultura y acertado gusto literario se dedico a introducir obras maestras de la literatura universal entre nosotros. Danicar vertio al serbio titulos de Victor Hugo, Boccaccio, Manzoni, Lermontov, Gogol, Lessing y el escritor hungaro Jokai, entre otros, y ademas alento a muchos a seguir su ejemplo. Miguel de Cervantes fue uno de sus autores predilectos, y hay que decir que de toda su obra preferia Don Quijote, del que opinaba que era "la primera y la mejor novela en el mundo" (prvii najbolji toman u svetu), "obra inmortal" (besamrtno delo) y "clasica" (klasicko delo). Ya en vida Danicar se destaco como buen conocedor de Don Quijote; por ejemplo, con motivo del 70[grados] aniversario de su labor profesional (1902), el periodico Carigradski Glasnik [Correo de Constantinopla] escribia que en el futuro "Aparte de Danica, su mejor trabajo [de Popovic] sera la traduccion clasica de Don Quijote. Danica se mencionara biograficamente, pero su version de Don Quijote no se sustituira nunca, ni sera posible sustituirla por otra mejor." (3) Aunque excesivo--por ser tipico de la epoca--este juicio no es completamente equivocado: la traduccion de Dorde Popovic resulto ser durante casi un siglo entero (hasta 1988) la unica version integral, seria y fiable de la novela cervantina en nuestra cultura. Ademas, aun hoy sigue editandose y no ha terminado de perder sus aficionados entre el publico lector. (4)


Free Books Download "Genesis y Significado de la Primera Traduccion Serbia de Don Quijote." PDF ePub Kindle